4P6A1610

SHINYA ARITA

Voice

いろんな石の上に乗り続ける男。

A Man Never Stops Challenging Himself to Improve

うっとりするほど声がいい。ふだんから、サービスマンのソレになってる。って本人に告げると「いやあ、もう職業上でしょうね」と、これまたメロウなヴォイスで照れまくる。

有田は関西出身。生来より持って生まれたサービス精神に加え、地元の星付きイタリアンで、接客と人生の心得をみっちりと叩き込まれた。「シェフからずっと、多感に生きろ!と言われてましたね。家でゴロゴロしてるんやったら、常にええもん見まくれ、食べまくれと」。言われる通りにしていたら、顔つきから話し方から、みるみる変わっていく自分が実感できた。「仕事にしてもそうですね。何回も何回も、同じことして研ぎ澄まされていく。経験ってダテじゃないなって」

 

Mr. Arita has an attractive voice. When he speaks casually it’s in the same tone as when he is working as a restaurant sales manager. “Oh, it’s just my job,” he blushes and says in a mellow voice.
He was born in the Kansai region. Adding to his hospitable nature, he was trained in customer service and even the ABC’s of life by a local Michelin-starred Italian restaurant. “The chef instructed me to live thoughtfully and to see and eat worthwhile things, instead of staying home and doing nothing.” After following the chef’s instructions, he realized that he had changed significantly in appearance and behavior. “This job is always the same. We do the same things repetitively in order to improve our skills. Nothing can replace experience.”

arita_01

その後も、一流のホテルやレストランで、ホップ!ステップ!と着実にスキルを重ね、すっかりサービスマン体質が染み付いたある時ふと、考えた。「接客ってやっぱり全体のなかの一部分なんですよ。分業の限界といいますか、先が見えた気がして。もっと、いろんな世界が見える仕事がしたかったんです」

そんな中、出会ったのが「D-Links株式会社」。当初は企画コンサルティング志望だったが、代表と膝を突き合わせ、あれこれ話をするにつれ「デリシャス・リンクス株式会社」に入社。現場でもガッチリ働く一方、マネージメント業務やスタッフトレーニングなど、多面的な部分でかかわる立場となった。シェフの良さを引き出したり、経営陣と現場の間に立ち、潤滑油のような役目を果たしたり。ディレクターとしての能力をぐんぐんと高めている、もっかまっ最中だ。「新しいことって、なんかワクワクするんです。『保健所の申請ってこんなに書類いるの!?』とか『求人広告に出すのって高っ!』とか『なんで花柄のトレイットペーパー買ってくるの!?』とか(笑)。コトの詳細が見えてきて、いろんな発見がある」

 

He worked at a first-class hotel and a first-class restaurant to improve his skills. One day he realized that service management is only one part of the restaurant business. “I suddenly saw the limitation of service work. I wanted to work with more flexibility to see a different world.”

On the way to seeking new opportunities, Mr. Arita got to know D-Links Inc. He wanted to be a planning consultant, but after discussing it with the CEO, he decided to join Delicious-Links Inc. instead. He now works at a restaurant and takes care of management and human resource training. He helps chefs to discover their strong points and ensures that the staff have smooth communication with managers. He continues to improve his skills as a director.

“I am very excited when I am faced with new challenges, such as, ‘Do we need so many kinds of application forms for the health center?’ ‘How expensive is it to make a help wanted advertisement!’ ‘Why did you buy this flower patterned toilet paper?’ I can see the details of each challenge and learn from them.”

arita_06

さらに取引をする情熱家のワイン業者さんにつき、ソムリエの勉強にもいそしむ。「しても、しても、新しくやることが増えていく。『石の上にも3年』って言いますけど、この会社ではずっといると、いろんな石に乗れる。それが楽しい」

 

In addition, he is studying to be a sommelier under the guidance of a wine supplier. “When I put forth my best effort, another new thing to learn pops up, one after another. In Japan we like to say, “Three years on a stone, which means we can endure for a long time. I can stay on many stones which is fun for me.”

arita_02

《サービスの心得》愛と好奇心さえあれば

「お客さまとのコミュニケーションで大切なのは、愛と好奇心ですね。相手のことをもっと知りたいと思う気持ち。それさえ持っていれば、ずっと話し続けられるはずなんです。たとえば「この人えらく大きな鞄持ってるな。何入ってるのかな?」とか思うところから入る。あとはその人の目の動きや表情で、どういう性格なのかを想像すると、勝手にその人に適した「いらっしゃいませ」が出てくるんです。あとは、ボキャブラリーをたくさん持っておいて、いろんな表現を、口に馴染むまで言い続けること。そうすると、いつか自然に言えるようになると思います」

 

≪A guide for loving service with a curious spirit≫

“Some important things for communicating with customers are genuine interest and curiosity. It’s the feeling that you want to know more about your customer. With that feeling, you can keep talking forever. For example, if you are curious about a customer’s big bag, that is a good start. You can imagine their character by checking their glances and facial expressions. As a result, the best greetings for your customer will come naturally. In order to do this, you need to increase your vocabulary and train as much as possible. Your goal is to greet customers with a natural ability.”

arita_04

Profile

有田 伸也 / SHINYA ARITA

デリシャス・リンクス / 統括サービスマネージャー
Delicious-Links Inc. / Chief Service Manager

Contact Us

Name
Email
Title
Message